スマホでは右下の「サイドバー」をクリックするとスケジュールが表示されます

ChatGPTに質問してみた「筒井康隆って?」「山下洋輔って?」

いま話題のChatGPTに筒井康隆さんと山下洋輔さんについて質問してみました。

まず、手始めに、基本的な質問を。敬称略で失礼。

「筒井康隆はどんな人物?」

思わず、「え、そう?」と問いただしてしまいましたが、自信満々な答えが返ってきた(笑)

それは、小山宙哉(調べた)と宮沢賢治ではなかったでしょうか…。自信なくなる。

気を取り直して、次の質問。動画などで、社会問題など難しいことにも答えていたから、こんなことを聞いてみました。

「筒井康隆は今後どんな作品を書いたらいいと思う?」

答えの文章は、タカタカタカッとしゃべっているように少しずつ出てくるので、最初のほうは、まあそりゃそうよね、という答えだったんだけど、やっぱり前提が「宇宙兄弟」「銀河鉄道の夜」だからね…。

ところで、まったく詳しくないのですが、「宇宙兄弟」は科学的知識を取り入れた作品なんでしょうか。「銀河鉄道の夜」は違いますよね?

何か情報源がおかしいみたいなので、今度は山下洋輔さんについて質問。

「山下洋輔はどんな人物?」

日本の有名人はみんな漫画家だと思っている疑惑が浮上。

そもそも、この2作品同士ももまったく別の作者。どうなってるんだ。

誰かと間違っているのかもしれないので、今度は英語で質問。

"tell me about Yosuke Yamashita"

おおおっ。これはなかなかいいんじゃないでしょうか。

これがわかってたら、エヴァにはならないはずなんだけど、アルファベットと漢字では同一人物とみなされてないのかな。

筒井さんについても英語で質問。

”tell me about Yasutaka Tsutsui”

こちらも日本語版とは全然違う!よかった~。

140以上かー、そんなにあるかなと考えながら「パプリカ」に「時かけ」に、、うんうん、と読んでいたら、最後に"The Sea and Poison"。

え?

「あるいは酒でいっぱいの海」じゃないよね。なんのことなんだと調べたら、遠藤周作?

日本語の情報についても、日本の芸術家についても、もう少しAIの学習が進めば改善されるのでしょうか。

そういえば、日本語と英語で質問の仕方が違ったなと思い、改めて聞きなおしました。

筒井康隆さんについて教えて

日本語はやっぱりおかしいな。

もしかして「知らない」と言えなくて、勝手に作り上げたり、他の情報と結び付けたりしちゃっているのかと、”「みんカゴ」って誰?”と聞いてみたら、”そんなヤツ知らん”と言われたので、そうではなかった(笑)

で、誰かと間違っているのか、見ている情報が間違っているのか、不思議に思い、年齢を尋ねてみました。

何歳?

思わず、その日付になにかあったか調べてしまいました。

誕生日も違うし、何を言っているのか、どんな情報を元に書いているのか、まったくわかりません。

怖いのでもうやめようと思いましたが、「論文なども書けてしまうので、学生の使用を禁止している大学もある」という情報を見たので、最後にこんな質問。

筒井康隆の「パプリカ」の内容を200字以内で教えて

知らないなら知らない、創作するなら創作すると言って欲しい。

ちなみに「パプリカ」はこんな話です。

筒井康隆/中央公論社、新潮文庫
原作=筒井康隆、監督=今敏、音楽=平沢進

ついでに「時をかける少女」(時かけ)

ChatGPTの評判を見ていると、すごい回答も多いので、まだまだ得意な分野と苦手な分野があるのかもしれません。

このサイトであってますよね?

Introducing ChatGPT
We’ve trained a model called ChatGPT which interacts in a conversational way. The dialogue format makes it possible for ChatGPT to answer followup questions, ad...

コメント

タイトルとURLをコピーしました